Page 3 - PM-18SP
P. 3

1 Flèche secondaire avec course excédentaire
                                                                                                                          négative de 15° et Jibs hydrauliques avec angle
                                                                                                                          négatif de 20°, minimisant les flexions des rallonges
                                                                                                                          hydrauliques et garantissant un contrôle parfait de
                                                                                                                          la charge, dans toute position de fonctionnement.

                                                                                                                         Das Auslegerpaket mit einem negativen Winkel
                                                                                                                         von 15°und der Jib mit einem negativen Winkel
                                                                                                                         von 20° reduzieren die Dehnung der hydraulischen
                                                                                                                         Ausschübe, wodurch eine einwandfreie Kontrolle
                                                                                                                         der Last in jeder Arbeitsposition garantiert wird.

1 Braccio secondario con extra corsa negativa                  Secondary arm with extra 15° negative stroke              Brazo secundario con carrera extra negativa
di 15° e Antenne con angolo negativo di 20°, che               and jibs with 20° negative angle minimise the             de 15° y jibs con ángulo negativo de 20°, que
minimizzano le flessioni degli sfili idraulici, garantendo un  bending of the hydraulic extensions and guarantee a       reducen al mínimo las flexiones de los
perfetto controllo del carico, in ogni posizione di lavoro.    perfect control of the load in every working position.    brazos hidráulicos, garantizando un perfecto control
                                                                                                                         de la carga en toda posible posición de trabajo.

                                                                                                                            6

                                                               5

                                                               2 DOPPIA BIELLA                                           2
                                                               L’articolazione con l’esclusivo sistema di Bielle PM
                                                               garantisce curve di sollevamento estremamente costanti
                                                               ed alte prestazioni in ogni configurazione operativa.

                                                               DOUBLE LINK
                                                               The articulation with the exclusive PM LINK system
                                                               guarantees extremely constant lifting curves and top
                                                               performance in every operating position.

                                                               DOUBLE BIELLE                                             allen Betriebskonfigurationen.
                                                               L’articulation avec le système exclusif de Bielles PM
                                                               garantit des courbes de levage extrêmement constantes     BIELA DOBLE
                                                               et de hautes performances dans toute configuration de     La articulación con el exclusivo sistema de Bielas
                                                               fonctionnement.                                           PM garantiza curvas de elevación extremadamente
                                                                                                                         constantes y grandes prestaciones en toda posible
                                                               DOPPELPLEUEL                                              configuración operativa.
                                                               Das Gelenk mit exklusivem Pleuelsystem von PM garantiert
                                                               äußerst konstante Hubkurven und hohe Leistungen bei

                                                  3                                                                      3 GRUPPO DI ROTAZIONE IN FUSIONE DI GHISA:
12                                                                                                                       ottimizzazione strutturale del gruppo di rotazione, per
                                                                                                                         impieghi intensivi e ad alto numero di cicli, con possibilità
                                           9                                                                             di lubrificazione a bagno d'olio.

                                                                                                                         CAST IRON ROTATION UNIT:
                                                                                                                         structural optimisation of the rotation unit for intensive
                                                                                                                         uses and a high number of cycles, with the possibility of
                                                                                                                         oil bath lubrication.

                                                                                                                         GROUPE DE ROTATION EN FONTE:
                                                                                                                         optimisation structurale du groupe de rotation, pour des
                                                                                                                         usages intensifs et un grand nombre de cycles, avec
                                                                                                                         possibilité de lubrification à bain d'huile.

                                                                                                                         GUSSEISERNE ROTATIONSVORRICHTUNG:
                                                                                                                         Strukturelle Optimierung der Rotationsvorrichtung für
                                                                                                                         anspruchsvollen Einsatz und hoher Zyklusanzahl mit der
                                                                                                                         Möglichkeit zur Schmierung in Ölbad.

                                                                                                                         UNIDAD DE ROTACIÓN EN FUSIÓN DE HIERRO:
                                                                                                                         optimización estructural del grupo de rotación, para
                                                                                                                         empleos intensivos y de alto número de ciclos, con
                                                                                                                         posibilidad de lubricación en baño de aceite.
   1   2   3   4   5   6   7   8