Page 27 - Pelastusalan-ammattilainen-1-2022
P. 27

27

    Hätätekstiviestin osalta kuurot tar-      katsekontaktin ja laskee rauhoittavasti      Pelastuslaitos
vitsevat Parviaisen kokemuksen mukaan         käden olkapäälle. Jos yhteistä kieltä ei     viestii viittomalla
opastusta hätäkeskuksen kanssa viesti-        ole, kynä ja paperi toivat mainiosti.        Pirkanmaalla
misestä. Ambulanssia ei tilata yhdellä vies-
tillä. Päivystäjä kysyy tarkentavia kysy-         -- Viittomakielisten äidinkieli on vi-   PIRKANMAAN PELASTUSLAITOKSELLA
myksiä, joihin tulee malttaa vastata, jotta   suaalinen, ja kulttuuri pohjautuu paljon
hätäkeskus voi lähettää oikeanlaista          suoralle katsekontaktille. Se saattaa        toteutettiin projekti, jonka seurauksena
apua.                                         hämmentää kuulevia ihmisiä, Parviainen       valmistui turvallisuusviestinnän aineistoa
                                              kertoo.                                      viittomakielisille. Videotallenteessa viittoma-
Viittomakielinen henkilö                                                                   kielentaitoinen palomies opastaa toimimaan
on vieraskielinen                                 Tulkatuissa hätäpuheluissa Kelan         oikein hätätilanteessa sekä hätätekstiviestin
                                              tulkin viittomakielen ammattitaito ovat      lähettämistä.
Kenttätyötä tekevien viranomaisten on         tärkeässä osassa. Videopuhelun kautta
Parviaisen mielestä hyvä tiedostaa kuuro-     tulkille avautuu näköala kohteeseen, jossa       -- Mietimme uusia tapoja tavoittaa lapset
jen kanssa toimisen käytännöt. Viittoma-      voi olla hyvinkin vakava onnettomuus.        ja nuoret, kun vierailut oppilaitoksiin estyivät
kielisen henkilön äidinkieli ei ole suomen    Palvelussa on tärkeä huolehtia henkilös-     koronan johdosta. Olemme perinteisesti
kieli, vaan viittomakieli. Puhutun suomen     tön henkisestä jaksamisesta.                 toteuttaneet turvallisuusviestinnän tunnin
kielen ymmärtämisen taso voi vaihdella                                                     esikoululaisille sekä peruskoulun toisen,
huomattavasti.                                    Hätäkeskuspäivystäjällä on ammatti-      kuudennen ja kahdeksannen luokan oppilaille.
                                              taitoa vastata puheluihin ja viesteihin,     Ratkaisuksi keksimme opetustallenteen, jota
    Kohteliasta on käyttää kohtaamisissa      joissa soittajan tai kirjoittajan on vaikea  opettajat hyödyntävät itsenäisesti omassa
oikeita termejä. Kuuro on kelpo sana, mutta   kommunikoida tai vastata kysymyksiin,        opetuksessaan, kertoo koordinaattori
viittomakielinen ihminen ei ole mykkä.        Parviainen sanoo.                            Antti Kärkkäinen.

    Yksin asuvalle kuurolle vanhuksel-            -- Hädässä oleva saa apua, vaikka            -- Tiesimme että henkilöstössämme on
le voi merkitä paljon, jos kotiin saapuva     hänellä olisi haasteita itsensä ymmärre-     viittomakielinen pelastaja, joten päätimme
ensihoitaja tai poliisi ottaa reippaasti      tyksi tekemisessä. Hätäilmoitus on aina      samalla kokeilla myös tällaisen erityisryhmän
                                              yhteistyötä asiakkaan ja hätäkeskus-         palvelua.
                                              päivystäjän välillä. n
                                                                                               Videon tekoon osallistunut palomies
                                                                                           Heikki Scharin oppi viittomaan kotonaan:
                                                                                           hänen molemmat vanhempansa ovat kuuroja.

                                                                                               -- Olen niin sanottu coda-lapsi eli kuu-
                                                                                           rojen vanhempien kuuleva lapsi. Tallenteen
                                                                                           teko oli mielenkiintoista ja hyödyllistäkin, sillä
                                                                                           pääsin verestämään viittomakielen taitoani.

                                                                                               Scharinin toivoo, että opetustallenne
                                                                                           tavoittaa kouluissa kuurot oppilaat ja että he
                                                                                           oppivat turvallisuusasioita sen kautta.

                                                                                               -- Viesti voi olla nuorten mielestä kiinnos-
                                                                                           tavampi, kun se on esitetty omalla kielellä,
                                                                                           viittomakielellä. Silloin oppikin menee luulta-
                                                                                           vasti paremmin perille, Scharin sanoo.

                                                                                               Scharin on tuonut viittomakieltä myös
                                                                                           some-viestintään. "Tiedätkö mikä on oikea
                                                                                           hätänumero" kysyy hän pelastuslaitoksen
                                                                                           TikTok-videolla, jota on tähän mennessä
                                                                                           katsottu yli 42 000 kertaa.
   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32