Page 8 - PM-235SP
P. 8
23.5 SP
23525 SP + J514.20 23526 SP + J252
0 10’ 20’ 30’ 40’ 50’ 60’ 70’ 80’ 0 10’ 10’ 30’ 40’ 50’ 60’ 70’
28 26
90’ kg kg
80’ ft 24
ft 26
80’ 24 22
20
70’ 18
16
22 1030 390 14
70’ 12
60’ 2275 560 860
20 1235
60’ 1500 580 340 18
16
3310 1280 750 14 50’ 400 270
870 430 12 885 350 600
50’ 10
1920 950 8 775
760 500 290 40’
40’ 1680 1105 640
630 370
10
1390 820 30’
30’ 8
20’ 6 20’ 6
20° 4
4
10’
10’ 400 270 2
885 600
550 390 240 2
1215 860 530 0 350 0
775
0 470 320 0
1040 710
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22
Equipaggiamenti - Configuration - Equipement - Ausstattung - Equipo
Cremagliera - Slewing by rack - Rotation avec crémaillère - Zahnstangenschwenkwerk - Rotación con cremallera de giro
Doppia biella - Double linkage - Bouble biellette - Doppelkniegelenk - Doble biela
Bracci stabilizzatori a sfilo manuale - Manual pull-out outrigger booms - Bras stabilisateur à extension manuelle - Manuelle Abstützungen - Brazos estabilizadores a salida manual
Bracci stabilizzatori a sfilo idraulico - Hydraulic pull-out outrigger booms - Bras stabilisateur à extension hydraulique - Hydraulische Abstützungen - Brazos estabilizadores a salida hidraulica
Scambiatore di calore aria/olio - Oil cooler - Refroidisseur d’huile - Ölkühler - Enfriador de aceite
Radicomando Multifunzione - Multifunction radio control - Radio commande multifonctions - Funkfernsteuerung - Radiomando multifunción
Distributore idraulico proporzionale - Proportional hydraulic control valve block - Distributeur hydraulique proportionnel - Hydraulische Proportional Steuerung - Distribuidor hidraulico proporcionál
Valvola rigenerativa - Regenerative kit - Dispo regénératif - Regenerationsventil - Válvula regenerativa
Dispositivo automatico sicurezze stabilizzatori inserite - Safety Kit for outriggers - Dispositif de sécurité stabilisateurs - Sicherheitskit für die Abstützungen - Kit de Seguridad para estabilizadores *
Configurazione LC - LC configuration - Configuration LC - LC Ausführung - Configuración LC
Antenna - Fly-Jib - Jib - Jib - Jib
Verricello idraulico su gru - Hydraulic winch on crane - Treuils hydrauliques - Hydraulische Winde am Kran - Cabrestante hidraulico sobre la grúa
Verricello idraulico su antenna - Hydraulic winch on the Jib - Treuils hydrauliques - Hydraulische Winde am Jib - Cabrestante hidraulico sobre el Jib
Kit valvola di blocco rotazione - Slewing lock valve - Soupape d’arrêt rotation - Schwenkwinkelbegrenzung - Kit bloqueo de rotación
Blocco rotazione - Slewing limiter - Limiteur de rotation - Drehblockierung - Paro rotación
Limitazione di rotazione a taratura variabile - Electronic Slewing lock with variable setting - Bloque de rotation a réglage variable - Variabler Drehmomentbegrenzer - Limitación de rotación con calibración variable
Avvolgitubo - Hose reel - Enrouleur pour activation - Umlenkrolle - Enrolladores
Canaline raccogli tubo - Hose racks supplementary - Supports tuyaux pour activation - Schlauchketten für Zusatzgeräte - Bandejas
Martinetti stabilizzatori rotanti idraulici - Hydraulic flip up outriggers - Vérins pivotants hydrauliquement - Hydraulisch schwenkbare Abstützzylinder - Brazos estabilizadores giratorios hidraulicos
Prolunghe manuali - Manual extensions - Rallonges manuelles - Mechanische Verlängerungen - Prolongas manuales
Serbatoio - Oil tank - Réservoir - Öltank - Depósito de Aceite
LMU: sistema di controllo CE per prolunghe meccaniche - LMU Device: control system for manual extensions - Dispo LMU: système de contrôle CE pour rallonges manuelles
LMU: CE Kontrollsystem für mechanische Verlängerungen - LMU: Sistema de control CE por prolongas manuales
* di serie con CE
Equipaggiamento di serie - Standard configuration - Equipement standard - Serienmässig - Equipo de serie
Disponibile come accessorio - Availables as optional - Als Zubehör erhältlich - Disponible como acesorio